categories

cart

Cart is empty
You've not logged in

Macuo Basó : Százhetven haiku

  • description
  • additional information
Fodor Ákos fordításában.
Tűzve.
A verseket japán eredetiből válogatta, magyar prózára fordította Racskó Ferenc.

A haiku kettőt tesz költővé, amint a szerelem kettőt, szeretővé.
Leírója nem sámán, nem szónok, nem sebész; elolvasója nem alávetett, nem elszenvedő, nem tétlen. Találkozva e fókuszban, oldva oldódhatnak, gyógyulva gyógyíthatnak s válnak, míg vállalják, valami Harmadikká.
Aszketikus forma, próteuszi műfaj, eleven mentalitás; időt, teret inkább teremt, mint fogyaszt.
condition:
category: Books > Literature > Poetry >
publisher: Terebess, 1998
item number / ISBN: 0014861
binding: other (see in details)
pages: 55
language: Hungarian
Powered by Axio
Telefon:+36 1 317-50-23
E-mail:info@muzeumantikvarium.hu
Twitter
Twitter
Google+
Blogger
Pinterest
Youtube

cart

Cart is empty