kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Logikai feladványok
- Gyermeknevelés
- Albumok
- Barlangászat
- Bányászat
- Bestseller
- Bibliográfia
- Divat, divattörténet
- Egyéb
- Erotika
- Esszé, tanulmány
- Etológia
- Ezotéria
- Életrajz
- Fantasy
- Filozófia
- Földrajz
- Gasztronómia
- Hegymászás
- Hobbi
- Humor
- Idegennyelvű könyvek
- Ifjúsági- és gyermekirodalom
- Informatika
- Irodalomtörténet
- Ismeretterjesztő
- Jog
- Kalendárium, naptár
- Kertészet
- Képregény
- Kézimunka, hímzés
- Klasszika-filológia
- Kommunikáció
- Könyvtörténet, nyomdászat
- Közgazdaság
- Kriminalisztika
- Lexikon, Kézikönyv
- Ló, lovaglás
- Média
- Méhészet
- Militária, kitüntetés
- Minikönyv
- Művészet
- Néprajz
- Filatélia, numizmatika
- Nyelvészet
- Orientalisztika
- Orvosi
- Pedagógia
- Pszichológia
- Politika
- Régészet
- Régi ponyva
- Retorika
- Reklám
- Sci-fi
- Sport
- Szépirodalom
- Szociálpszichológia
- Szociológia
- Szórakoztató irodalom
- Szótár, Nyelvkönyv
- Társadalomtudomány
- Technika
- Térképészet
- Természettudomány
- Töredékek
- Történelem
- Újság, Folyóirat
- Vadászat
- Vallás
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Mann Lajos (ford.) - Keresztes Dóra (illusztrátor) : Ki zörög itt? Angol népi gyermekversek
- leírás
- további adatok
Az illusztrációkat és a tipográfiai tervet Keresztes Dóra készítette.
A kötet százötven angol gyermekversének többsége most jelenik meg első ízben magyarul. Ezek a népi gyermekversek (nursery rhyme-ok) több évszázada az angol népköltészet szerves részét képezik. Ilyen versikéken nevelkedett már Shakespeare, és azóta is egyre újabb nemzedékeket ragad magával elemi erejű játszókedvük, kimeríthetetlen ötletgazdagságuk. Magyar nyelvű megszólaltatójuk, Mann Lajos a magyar népköltészet nyelvét hívta segítségül. Legfőbb törekvése az volt, hogy az angol népi gyermekversek szabadon szárnyaló, s mégis tündérien józan képzeletvilágát, légiesen könnyed kifejezésmódját úgy jelenítse meg magyarul, hogy megközelítőleg olyan szolgálatot tehessünk vele az anyanyelvi nevelésnek, amilyet az eredetiek a maguk közegében.
A kötet százötven angol gyermekversének többsége most jelenik meg első ízben magyarul. Ezek a népi gyermekversek (nursery rhyme-ok) több évszázada az angol népköltészet szerves részét képezik. Ilyen versikéken nevelkedett már Shakespeare, és azóta is egyre újabb nemzedékeket ragad magával elemi erejű játszókedvük, kimeríthetetlen ötletgazdagságuk. Magyar nyelvű megszólaltatójuk, Mann Lajos a magyar népköltészet nyelvét hívta segítségül. Legfőbb törekvése az volt, hogy az angol népi gyermekversek szabadon szárnyaló, s mégis tündérien józan képzeletvilágát, légiesen könnyed kifejezésmódját úgy jelenítse meg magyarul, hogy megközelítőleg olyan szolgálatot tehessünk vele az anyanyelvi nevelésnek, amilyet az eredetiek a maguk közegében.
állapot: | |
kategória: | Könyv > Ifjúsági- és gyermekirodalom > |
kiadó: | Múzsák, (1989) |
cikkszám / ISBN: | 0059428 |
kötés: | fűzve |
oldalszám: | 93 |
könyv nyelve: | magyar |