categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Kántor Péter (szerk.) : Új kabát, utolsó esély
- description
- additional information
Kortárs brit költők
Tizenhárom nagy-britanniai – angol, walesi, skót és északír – költőt mutat be a jelen antológia, valamennyien a mai harmincasok-negyvenesek nemzedékéhez tartoznak; ki több, ki kevesebb kötettel, de valamennyien igazolták tehetségüket: Tony Harrison, Craig Raine, Paul Muldoon, Derek Mahon, James Fenton, Douglas Dunn és a többiek nemzedékük legjobbjai. Többnyire hagyományőrző újítók, modernségük nem a külsőségekben, a mindenáron meghökkentésben rejlik, hanem mélyebben: világlátásukban, a versbeszéd közvetettségében, a beszélő szerepjátszásában, gyakran szimultán-mozaikszerű versszerkezeteikben, tudatos nyelvi önszemléletükben. A hagyományos szigetországi elzárkózás mintha oldódnék műveikben: történelmi, irodalmi utalásaikkal gyakran kitekintenek szűkebb hazájukból. Egyáltalán, a történelem, nemritkán a családtörténet iránt fokozott érdeklődést mutatnak. Újszerű kritikus hangvételük is; verseikben a megszokottnál nagyobb szerephez jut a tartalmi és nyelvi irónia. A kortárs angol költőket itthoni nemzedéktársaik fordították magyarra.
Tizenhárom nagy-britanniai – angol, walesi, skót és északír – költőt mutat be a jelen antológia, valamennyien a mai harmincasok-negyvenesek nemzedékéhez tartoznak; ki több, ki kevesebb kötettel, de valamennyien igazolták tehetségüket: Tony Harrison, Craig Raine, Paul Muldoon, Derek Mahon, James Fenton, Douglas Dunn és a többiek nemzedékük legjobbjai. Többnyire hagyományőrző újítók, modernségük nem a külsőségekben, a mindenáron meghökkentésben rejlik, hanem mélyebben: világlátásukban, a versbeszéd közvetettségében, a beszélő szerepjátszásában, gyakran szimultán-mozaikszerű versszerkezeteikben, tudatos nyelvi önszemléletükben. A hagyományos szigetországi elzárkózás mintha oldódnék műveikben: történelmi, irodalmi utalásaikkal gyakran kitekintenek szűkebb hazájukból. Egyáltalán, a történelem, nemritkán a családtörténet iránt fokozott érdeklődést mutatnak. Újszerű kritikus hangvételük is; verseikben a megszokottnál nagyobb szerephez jut a tartalmi és nyelvi irónia. A kortárs angol költőket itthoni nemzedéktársaik fordították magyarra.
condition: | |
category: | Books > Literature > Poetry > |
publisher: | Európa, 1993 |
item number / ISBN: | 0038201 |
binding: | cloth bound (in original dust jacket) |
pages: | 228 |
language: | Hungarian |