kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Kántor Péter (szerk.) : Új kabát, utolsó esély
- leírás
- további adatok
Kortárs brit költők
Tizenhárom nagy-britanniai – angol, walesi, skót és északír – költőt mutat be a jelen antológia, valamennyien a mai harmincasok-negyvenesek nemzedékéhez tartoznak; ki több, ki kevesebb kötettel, de valamennyien igazolták tehetségüket: Tony Harrison, Craig Raine, Paul Muldoon, Derek Mahon, James Fenton, Douglas Dunn és a többiek nemzedékük legjobbjai. Többnyire hagyományőrző újítók, modernségük nem a külsőségekben, a mindenáron meghökkentésben rejlik, hanem mélyebben: világlátásukban, a versbeszéd közvetettségében, a beszélő szerepjátszásában, gyakran szimultán-mozaikszerű versszerkezeteikben, tudatos nyelvi önszemléletükben. A hagyományos szigetországi elzárkózás mintha oldódnék műveikben: történelmi, irodalmi utalásaikkal gyakran kitekintenek szűkebb hazájukból. Egyáltalán, a történelem, nemritkán a családtörténet iránt fokozott érdeklődést mutatnak. Újszerű kritikus hangvételük is; verseikben a megszokottnál nagyobb szerephez jut a tartalmi és nyelvi irónia. A kortárs angol költőket itthoni nemzedéktársaik fordították magyarra.
Tizenhárom nagy-britanniai – angol, walesi, skót és északír – költőt mutat be a jelen antológia, valamennyien a mai harmincasok-negyvenesek nemzedékéhez tartoznak; ki több, ki kevesebb kötettel, de valamennyien igazolták tehetségüket: Tony Harrison, Craig Raine, Paul Muldoon, Derek Mahon, James Fenton, Douglas Dunn és a többiek nemzedékük legjobbjai. Többnyire hagyományőrző újítók, modernségük nem a külsőségekben, a mindenáron meghökkentésben rejlik, hanem mélyebben: világlátásukban, a versbeszéd közvetettségében, a beszélő szerepjátszásában, gyakran szimultán-mozaikszerű versszerkezeteikben, tudatos nyelvi önszemléletükben. A hagyományos szigetországi elzárkózás mintha oldódnék műveikben: történelmi, irodalmi utalásaikkal gyakran kitekintenek szűkebb hazájukból. Egyáltalán, a történelem, nemritkán a családtörténet iránt fokozott érdeklődést mutatnak. Újszerű kritikus hangvételük is; verseikben a megszokottnál nagyobb szerephez jut a tartalmi és nyelvi irónia. A kortárs angol költőket itthoni nemzedéktársaik fordították magyarra.
állapot: | |
kategória: | Könyv > Szépirodalom > Vers > |
kiadó: | Európa, 1993 |
cikkszám / ISBN: | 0038201 |
kötés: | kötve/egészvászon (kiadói, eredeti védőborítóban) |
oldalszám: | 228 |
könyv nyelve: | magyar |