kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Fenelóni Salignák Ferenc [Fenelon, François de Salignac de la Mothe] : Telemakus bujdosásának történetei. /Első magyar nyelvű kiadás/
- leírás
- további adatok
Mellyeket franczia nyelven írt --. Magyarra fordított …Haller László.
Most pedig Magyar Hazánk Fő, közép, és alacson Rendeinek örömére, kedves, és bölcs mulatságára, dicséretes költségével ki-nyomtattatott ... Szalai Barkóczi Ferencz egri püspök.
A gerinc alsó és felső részén a bőr hiányzik (ca. 1-1 cm).
A regény szerzője XIV. Lajos francia király udvarában nevelőként működött. Erkölcsi-politikai tanregényét nem ifjúsági olvasóknak szánta, műve azonban évszázadokig a francia iskolások kedvelt olvasmánya volt. A Haller László által fordított mű, Télemakhosznak, Odüsszeusz fiának a története olyan népszerű lett, hogy 1755 és 1775 között négy alkalommal is kiadták.
Példányunk editio princeps, vagyis Fénelon művének első -magyar nyelvű- kiadása, amelyet az egri egyházmegye területéhez tartozó Kassán nyomtattak Barkóczy Ferenc egri püspök anyagi támogatásával.
Most pedig Magyar Hazánk Fő, közép, és alacson Rendeinek örömére, kedves, és bölcs mulatságára, dicséretes költségével ki-nyomtattatott ... Szalai Barkóczi Ferencz egri püspök.
A gerinc alsó és felső részén a bőr hiányzik (ca. 1-1 cm).
A regény szerzője XIV. Lajos francia király udvarában nevelőként működött. Erkölcsi-politikai tanregényét nem ifjúsági olvasóknak szánta, műve azonban évszázadokig a francia iskolások kedvelt olvasmánya volt. A Haller László által fordított mű, Télemakhosznak, Odüsszeusz fiának a története olyan népszerű lett, hogy 1755 és 1775 között négy alkalommal is kiadták.
Példányunk editio princeps, vagyis Fénelon művének első -magyar nyelvű- kiadása, amelyet az egri egyházmegye területéhez tartozó Kassán nyomtattak Barkóczy Ferenc egri püspök anyagi támogatásával.