kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Derrida, Jacques : A szellemről - Heidegger és a kérdés.
- leírás
- további adatok
Sorozat: Horror Methaphysicae.
Fordította Angyalosi Gergely és Babarczy Eszter.
„A visszajáró szellemről, a lángról és a hamuról fogok beszélni. No meg arról, mit jelent Heideggernél az elkerülni szó. Mit jelent valamit elkerülni? Heidegger visszatérően használja ezt a megszokott kifejezést: vermeiden, vagyis elkerülni, tartózkodni, kitérni. De mit jelenthetett ez a szó a "szellemmel” vagy a „szellemivel”, a spirituálissal kapcsolatban? Pontosabban fogalmazva: nem a szellemről vagy a szellemiről van szó, hanem a Geist, geistig, geistlich szavakról, minthogy ez a kérdés minden ízében a nyelv kérdése. Lefordíthatók-e ezek a német szavak? Másként kifejezve: megkerülhetők-e?"
Fordította Angyalosi Gergely és Babarczy Eszter.
„A visszajáró szellemről, a lángról és a hamuról fogok beszélni. No meg arról, mit jelent Heideggernél az elkerülni szó. Mit jelent valamit elkerülni? Heidegger visszatérően használja ezt a megszokott kifejezést: vermeiden, vagyis elkerülni, tartózkodni, kitérni. De mit jelenthetett ez a szó a "szellemmel” vagy a „szellemivel”, a spirituálissal kapcsolatban? Pontosabban fogalmazva: nem a szellemről vagy a szellemiről van szó, hanem a Geist, geistig, geistlich szavakról, minthogy ez a kérdés minden ízében a nyelv kérdése. Lefordíthatók-e ezek a német szavak? Másként kifejezve: megkerülhetők-e?"