kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
A Biblia - Gustave Doré illusztrációival
- leírás
- további adatok
Szemelvények Károli Gáspár fordításából.
Kettőszázharminchárom illusztrációval.
Ez a nagyszabású, különleges mű Károli Gáspár fordításában eleveníti fel a Biblia leghíresebb történeteit, Gustave Doré egész oldalas grafikáival kísérve. A világhírű francia festő a világirodalom számos remekét illusztrálta, ám közülük is kiemelkedik ez a kötet, mely 233 kiemelkedő alkotást tartalmaz.
Doré a katolikus Biblia szövegét illusztrálta, benne az újabb protestáns fordításokból hiányzó ószövetségi apokrif könyvekkel. A mostani kiadás a revízió előtti utolsó Károlyi-Bibliát veszi alapul a képekhez tartozó szövegrészek közlésekor, amelyből viszont hiányoznak az apokrif könyvek. Károlyi Gáspár annak idején lefordította ezeket, és utoljára az 1704-es kasseli (valójában Nürnbergben megjelent) Bibliában, valamint annak száz évvel későbbi, újraszedett változatában benne is vannak, az innen vett idézetek tehát 1704-esek.
Kettőszázharminchárom illusztrációval.
Ez a nagyszabású, különleges mű Károli Gáspár fordításában eleveníti fel a Biblia leghíresebb történeteit, Gustave Doré egész oldalas grafikáival kísérve. A világhírű francia festő a világirodalom számos remekét illusztrálta, ám közülük is kiemelkedik ez a kötet, mely 233 kiemelkedő alkotást tartalmaz.
Doré a katolikus Biblia szövegét illusztrálta, benne az újabb protestáns fordításokból hiányzó ószövetségi apokrif könyvekkel. A mostani kiadás a revízió előtti utolsó Károlyi-Bibliát veszi alapul a képekhez tartozó szövegrészek közlésekor, amelyből viszont hiányoznak az apokrif könyvek. Károlyi Gáspár annak idején lefordította ezeket, és utoljára az 1704-es kasseli (valójában Nürnbergben megjelent) Bibliában, valamint annak száz évvel későbbi, újraszedett változatában benne is vannak, az innen vett idézetek tehát 1704-esek.