categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
A Biblia - Gustave Doré illusztrációival
- description
- additional information
Szemelvények Károli Gáspár fordításából.
Kettőszázharminchárom illusztrációval.
Ez a nagyszabású, különleges mű Károli Gáspár fordításában eleveníti fel a Biblia leghíresebb történeteit, Gustave Doré egész oldalas grafikáival kísérve. A világhírű francia festő a világirodalom számos remekét illusztrálta, ám közülük is kiemelkedik ez a kötet, mely 233 kiemelkedő alkotást tartalmaz.
Doré a katolikus Biblia szövegét illusztrálta, benne az újabb protestáns fordításokból hiányzó ószövetségi apokrif könyvekkel. A mostani kiadás a revízió előtti utolsó Károlyi-Bibliát veszi alapul a képekhez tartozó szövegrészek közlésekor, amelyből viszont hiányoznak az apokrif könyvek. Károlyi Gáspár annak idején lefordította ezeket, és utoljára az 1704-es kasseli (valójában Nürnbergben megjelent) Bibliában, valamint annak száz évvel későbbi, újraszedett változatában benne is vannak, az innen vett idézetek tehát 1704-esek.
Kettőszázharminchárom illusztrációval.
Ez a nagyszabású, különleges mű Károli Gáspár fordításában eleveníti fel a Biblia leghíresebb történeteit, Gustave Doré egész oldalas grafikáival kísérve. A világhírű francia festő a világirodalom számos remekét illusztrálta, ám közülük is kiemelkedik ez a kötet, mely 233 kiemelkedő alkotást tartalmaz.
Doré a katolikus Biblia szövegét illusztrálta, benne az újabb protestáns fordításokból hiányzó ószövetségi apokrif könyvekkel. A mostani kiadás a revízió előtti utolsó Károlyi-Bibliát veszi alapul a képekhez tartozó szövegrészek közlésekor, amelyből viszont hiányoznak az apokrif könyvek. Károlyi Gáspár annak idején lefordította ezeket, és utoljára az 1704-es kasseli (valójában Nürnbergben megjelent) Bibliában, valamint annak száz évvel későbbi, újraszedett változatában benne is vannak, az innen vett idézetek tehát 1704-esek.