kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Toldy, Franz [Ferenc] : Handbuch der ungrischen Poesie [1-2 köt.]
- leírás
- további adatok
Herausgegeben von - -.
Első kiadás. Címlapján tulajdonosi névbeírás. A német anyanyelvűnek született Toldy–Schedel Ferenc (1805–1875), irodalomtörténeti munkássága a szabadságharc bukása után bontakozott ki, de a magyar irodalom múltja iránt kezdettől fogva különös érzéket és érdeklődést tanúsított. 1823 óta különös mértékben foglalkoztatta a magyar irodalom európai ismeretlenségének problémája, főleg a német nyelvterületen. (Miközben a szerb Vuk Karadžić kétkötetes gyűjteményét 1816-ban maga Jacob Grimm ismertette, és Goethe is elsőként tanulmányozta a régió irodalmából.)
Fenyéry Gyula közreműködésével szerkesztette a Handbuchot, amelyet magyar nyelvű szöveggyűjteményével segédkönyvnek szánt a nyelvünket tanulók számára, a végén szótárral. Német nyelvű irodalomtörténeti áttekintése a bevezetésben, rövid író-életrajzai és a versek egy részének fordításban, függelékként kiadása (Blumenlese aus ungrischen Dichtern címen) a hazai literatúra megismertetését szolgálta. A könyvet 1828 novemberében elküldte Goethének, aki – naplójának tanúsága szerint – bele-beleolvasott az ajándékkötetekbe, majd amikor a következő évben, 1829. szeptember 4-én Toldy személyesen is találkozott a weimari költőfejedelemmel, az megköszönte a Handbuch megküldését. Korabeli, gerincén aranyozott félbőr kötésben, az első kötet gerincének felső, a másodiknak alsó részén apró sérülésekkel. Szinte olvasatlan szép példányok.
Első kiadás. Címlapján tulajdonosi névbeírás. A német anyanyelvűnek született Toldy–Schedel Ferenc (1805–1875), irodalomtörténeti munkássága a szabadságharc bukása után bontakozott ki, de a magyar irodalom múltja iránt kezdettől fogva különös érzéket és érdeklődést tanúsított. 1823 óta különös mértékben foglalkoztatta a magyar irodalom európai ismeretlenségének problémája, főleg a német nyelvterületen. (Miközben a szerb Vuk Karadžić kétkötetes gyűjteményét 1816-ban maga Jacob Grimm ismertette, és Goethe is elsőként tanulmányozta a régió irodalmából.)
Fenyéry Gyula közreműködésével szerkesztette a Handbuchot, amelyet magyar nyelvű szöveggyűjteményével segédkönyvnek szánt a nyelvünket tanulók számára, a végén szótárral. Német nyelvű irodalomtörténeti áttekintése a bevezetésben, rövid író-életrajzai és a versek egy részének fordításban, függelékként kiadása (Blumenlese aus ungrischen Dichtern címen) a hazai literatúra megismertetését szolgálta. A könyvet 1828 novemberében elküldte Goethének, aki – naplójának tanúsága szerint – bele-beleolvasott az ajándékkötetekbe, majd amikor a következő évben, 1829. szeptember 4-én Toldy személyesen is találkozott a weimari költőfejedelemmel, az megköszönte a Handbuch megküldését. Korabeli, gerincén aranyozott félbőr kötésben, az első kötet gerincének felső, a másodiknak alsó részén apró sérülésekkel. Szinte olvasatlan szép példányok.
állapot: | |
kategória: | Könyv > Irodalomtörténet > |
kategória: | Könyv > Idegennyelvű könyvek > Német nyelvű > |
kategória: | Könyv > Lexikon, Kézikönyv > |
kategória: | Bibliofilia > Első kiadás > |
kiadó: | Kilian und Gerold, 1828. Pest und Wien, |
cikkszám / ISBN: | 0057425 |
kötés: | kötve/félbőr |
oldalszám: | 349; 572 p. |
könyv nyelve: | német |