categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Logic Puzzles
- Child Rearing
- Albums
- Speleology
- Mining
- Bestseller
- Bibliography
- Mode, mode history
- Other
- Eroticism
- Essay
- Ethology
- Esoteric books
- Biography
- Fantasy
- Philosophy
- Geography
- Gastronomy
- Alpinism
- Hobby
- Humour
- Foreign Language Books
- Children's books
- Informatics
- Literary History
- Informing
- Law
- Calendar
- Gardening
- Comics
- Needlework, Embroidery
- Classical Philology
- Communication
- Book history, typography
- Economy
- Criminalistics
- Lexicons, Handbooks
- Horse, riding
- Media
- Bee-keeping
- Military, Ordenskunde
- Miniature books
- Arts
- Ethnography
- Philately, Numismatics
- Linguistics
- Orientalism
- Medical books
- Pedagogy
- Psychology
- Politics
- Archeology
- Old pulp fiction
- Rhetoric
- Promotion
- Science Fiction
- Sports
- Literature
- Social Psychology
- Sociology
- Entertaining Literature
- Dictionary, Language books
- Social science
- Technical books
- Cartography
- Natural Sciences
- Incomplete
- History
- Newspapers, Magazines
- Hunting
- Religion
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Déri Balázs (vál., ford., az utószót és a jegyzeteket írta) : Raó i follia / Ész és mámor - Poetes Catalans segle XX. századi katalán költők
- description
- additional information
Sorozat: Katalán könyvtár.
A katalán önálló neolatin nyelv, melyet ma 6-7 millióan beszélnek. Ezek nagy része Spanyolországban (Katalónia, Valencia, a Baleári-szigetek valamint Aragónia keleti pereme), kisebb része Franciaországban (Roussillon vagy Észak-Katalónia), Andorrában és a szardíniai Alguero-ban él. A jelentős alkotásokat termő középkori katalán irodalom fejlődése az önálló államiság elvesztése után századokra megakadt. A múlt századi nyelvi-irodalmi „újjászületés" alapjain a századfordulóra már sokszínű irodalmi élet bontakozott ki, amelyet a Franco-diktatúra visszavetett ugyan, de nem tudott teljesen elfojtani, s mára ismét „normalizálódott". Kétnyelvű antológiánk hatvankét verse e század katalán költészetének főbb áramlatait és néhány kiemelkedő alkotóját sejteti. A kötet címe a napfényes, kevéssé fegyelmezett Mediterráneum és a hűvös, racionális Észak egyszerre vállalására mint katalán életérzésre utal. A kötet fordítója, Déri Balázs (sz. 1954) az Eötvös Loránd Tudományegyetemen végezte klasszika-filológiai és iranisztikai tanulmányait (1972-1979), melyek befejezése után ugyanott hallgatott katalán nyelvi és irodalomtörténeti órákat. A MTA Ókortudományi Kutatócsoportja munkatársaként hosszabb ideig a Magyarországi Középkori Latinság Szótárát szerkesztette. Jelenleg a Károli Gáspár Református Egyetemen görög-latin lektor. A Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán a zenetudományi szakot végezte el (1991-1995). Számos közép- és újkori latin prózai művet fordított magyarra. Katalánra ültette át Pilinszky Szálkák c. kötetét, Jordi Parramonnal együtt Az ember tragédiáját, és Montserrat Bayával Pázmány Öt szép levelét. Magyarra fordította Ramon Llull A szeretet filozófiájának fája s A szerelmes és a Szeretett könyve c. munkáit.
A katalán önálló neolatin nyelv, melyet ma 6-7 millióan beszélnek. Ezek nagy része Spanyolországban (Katalónia, Valencia, a Baleári-szigetek valamint Aragónia keleti pereme), kisebb része Franciaországban (Roussillon vagy Észak-Katalónia), Andorrában és a szardíniai Alguero-ban él. A jelentős alkotásokat termő középkori katalán irodalom fejlődése az önálló államiság elvesztése után századokra megakadt. A múlt századi nyelvi-irodalmi „újjászületés" alapjain a századfordulóra már sokszínű irodalmi élet bontakozott ki, amelyet a Franco-diktatúra visszavetett ugyan, de nem tudott teljesen elfojtani, s mára ismét „normalizálódott". Kétnyelvű antológiánk hatvankét verse e század katalán költészetének főbb áramlatait és néhány kiemelkedő alkotóját sejteti. A kötet címe a napfényes, kevéssé fegyelmezett Mediterráneum és a hűvös, racionális Észak egyszerre vállalására mint katalán életérzésre utal. A kötet fordítója, Déri Balázs (sz. 1954) az Eötvös Loránd Tudományegyetemen végezte klasszika-filológiai és iranisztikai tanulmányait (1972-1979), melyek befejezése után ugyanott hallgatott katalán nyelvi és irodalomtörténeti órákat. A MTA Ókortudományi Kutatócsoportja munkatársaként hosszabb ideig a Magyarországi Középkori Latinság Szótárát szerkesztette. Jelenleg a Károli Gáspár Református Egyetemen görög-latin lektor. A Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán a zenetudományi szakot végezte el (1991-1995). Számos közép- és újkori latin prózai művet fordított magyarra. Katalánra ültette át Pilinszky Szálkák c. kötetét, Jordi Parramonnal együtt Az ember tragédiáját, és Montserrat Bayával Pázmány Öt szép levelét. Magyarra fordította Ramon Llull A szeretet filozófiájának fája s A szerelmes és a Szeretett könyve c. munkáit.
condition: | |
category: | Books > Literature > Poetry > |
category: | Books > Foreign Language Books > Books in Spanish > |
publisher: | Íbisz, 1997 |
item number / ISBN: | 0048440 |
binding: | paperback |
pages: | 198 |
language: | Hungarian |