kategóriák

kosár

üres a kosár
nincs bejelentkezve

Képes Krónika I-II.

  • leírás
  • további adatok
Hasonmás kiadás Dercsényi Dezső és Csapodiné Gárdonyi Klára tanulmányaival.
Fordította: Geréb László.

Tartalom:

Dercsényi Dezső: A Képes Krónika és kora
Csapodiné Gárdonyi Klára: A Képes Krónika miniatúrái
A Krónika latin szövege (sajtó alá rendezte Mezey László)
A Krónika magyar szövege (fordította Geréb László)
Jegyzetek (írta Mezey László)
Névmutató

A gazdagon illusztrált, pazar kiállítású latin nyelvű kódex teljes hasonmás kiadása mint művészetileg, mind tudományosan jelentős eseménye a magyar könyvkiadásnak. A kódex a Gesta Hungarorum néven ismert híres magyar nemzeti krónika legteljesebb ránk maradt szövegét tartalmazza. A magyar nép középkori története, a középkori mondavilág, különösen a királymondák sokszínű képe tárul elénk e XIV. századi krónika lapjairól. A szöveg a késő középkor szellemét tükrözi, de érzik már rajta a reneszánsz előszele is, anyagát szerzője történeti regényességgel, magyar ízzel, mintegy nemzeti költészetet művelve adja elő. A Képes Krónika nemcsak az irodalomnak és a történelemnek, de a XIV. századi magyar művészetnek is felbecsülhetetlen értéke. Az Anjou királyok idején az olaszos műveltségű királyi udvarban a humanizmus előfutáraként jelenik meg Magyarországon a világi műveltség, s vele együtt a világi művészet. Ennek a kornak egyik fennmaradt legjelentősebb alkotása a Képes Krónika, melynek a későbbi korok miniatúra-művészetében sem akad párja. A rendkívül gazdag képanyag Nagy Lajos korának udvari műveltségét fejezi ki, mely szerves egységbe foglalja az Árpád kori franciás hagyományokat és az Olaszországból táplálkozó új reneszánsz törekvéseket. A miniatúrák festője valószínűleg olaszos műveltségű magyar, aki a különféle hatások mellett is önálló művészi alkotásokat hozott létre. Miként a Képes Krónika szövege, a miniatúrák is a magyar történelem eseményeit ábrázolják. A művész a kor kifejező eszközeivel, de tőle telhetően reálisan igyekszik bemutatni az eseményeket, s ezzel nemegyszer a szövegnél is többet mond. Munkája nemcsak egyenrangú a korabeli külföldi művészi alkotásokkal, de sok tekintetben meg is előzi azokat.
A kiadvány e pompás kiállítású kódex teljes hasonmását, latin szövegét és magyar fordítását foglalja magába. Az első, a tulajdonképpen fakszimile kötetben 142 többszínű, dúsan aranyozott kép és iniciálékép, 5 egyszerűbb iniciálé és 82 lapszéli díszítés található. A latin és magyar szöveget, a történelmi és művészeti elemzést nyújtó tanulmányt, valamint a jegyzetanyagot és a képek magyarázatát a második kötet foglalja magába.
állapot:
kategória: Könyv > Történelem > Magyar történelem >
kategória: Bibliofilia >
kategória: Könyv > Albumok >
kiadó: Magyar Helikon, 1964
cikkszám / ISBN: 0025077
kötés: kötve/egész nyl (kiadói, eredeti védőborítóban)
oldalszám: 146, 201
könyv nyelve: magyar
Powered by Axio
Telefon:+36 1 317-50-23
E-mail:info@muzeumantikvarium.hu
Twitter
Twitter
Google+
Blogger
Pinterest
Youtube

kosár

üres a kosár