categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Mokles : Fadlallah herceg története
- description
- additional information
Sorozat: Tolnai Regénytár
Van egy perzsa mesegyűjtemény, melynek ez a címe: „Ezer és egy nappal' és terv és kivitel szerint utánzata az arab mesegyűjteménynek: „Ezeregy éjszaka," de azért csak olyan kedves, bájos, fordulatokban, ötletekben gazdag és értékes, mint az eredetije. A perzsa történetek közül sokan túltesznek az arab meséken, ami az előadás művészetét illeti, a két gyűjtemény sok része viszont találkozik egymással a történet szövésében. A keleti jellem lényében van az, hogy az ázsiai elbeszélések gyakran elhagyják a valószínűség terét és elkalandoznak a fantasztikumba és megfelel a keleti ember hiszékenységének, hogy ezek a történetek gyakran eltévelyednek a csodák világába, ahová az északi ember hidegebb gondolkozása nem tudja követni másképpen, csak úgy, hogy beöltözteti a mese színes öltözetébe. A keleti elbeszélőknél mindenütt uralkodik a szeretet, bőség és pompa, ékszerek és pompázatos ruhák tömegei, gyönyörű paloták és elrejtett kincsek iránt, mert az ország nagyjai valóban rendelkeznek mindezzel és a szegények vágyódnak utána. XIV. Lajos korában jöttek Franciaországban divatba ezek a keleti elbeszélések. Akadtak fordítók és utánzók és a közönség rajongott az arab és perzsa mesékért.
Van egy perzsa mesegyűjtemény, melynek ez a címe: „Ezer és egy nappal' és terv és kivitel szerint utánzata az arab mesegyűjteménynek: „Ezeregy éjszaka," de azért csak olyan kedves, bájos, fordulatokban, ötletekben gazdag és értékes, mint az eredetije. A perzsa történetek közül sokan túltesznek az arab meséken, ami az előadás művészetét illeti, a két gyűjtemény sok része viszont találkozik egymással a történet szövésében. A keleti jellem lényében van az, hogy az ázsiai elbeszélések gyakran elhagyják a valószínűség terét és elkalandoznak a fantasztikumba és megfelel a keleti ember hiszékenységének, hogy ezek a történetek gyakran eltévelyednek a csodák világába, ahová az északi ember hidegebb gondolkozása nem tudja követni másképpen, csak úgy, hogy beöltözteti a mese színes öltözetébe. A keleti elbeszélőknél mindenütt uralkodik a szeretet, bőség és pompa, ékszerek és pompázatos ruhák tömegei, gyönyörű paloták és elrejtett kincsek iránt, mert az ország nagyjai valóban rendelkeznek mindezzel és a szegények vágyódnak utána. XIV. Lajos korában jöttek Franciaországban divatba ezek a keleti elbeszélések. Akadtak fordítók és utánzók és a közönség rajongott az arab és perzsa mesékért.
condition: | |
category: | Books > Old pulp fiction > |
category: | Books > Literature > Novel > |
publisher: | Tolnai, é. n. |
item number / ISBN: | 0045090 |
binding: | hardcover |
pages: | 127 |
language: | Hungarian |