kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
Könyv
- Logikai feladványok
- Gyermeknevelés
- Albumok
- Barlangászat
- Bányászat
Bestseller
- Bibliográfia
- Divat, divattörténet
- Egyéb
- Erotika
- Esszé, tanulmány
- Etológia
Ezotéria
- Életrajz
- Fantasy
- Filozófia
Földrajz
Gasztronómia
- Hegymászás
Hobbi
- Humor
Idegennyelvű könyvek
Ifjúsági- és gyermekirodalom
- Informatika
- Irodalomtörténet
- Ismeretterjesztő
- Jog
- Kalendárium, naptár
- Kertészet
- Képregény
- Kézimunka, hímzés
- Klasszika-filológia
- Kommunikáció
- Könyvtörténet, nyomdászat
- Közgazdaság
- Kriminalisztika
- Lexikon, Kézikönyv
- Ló, lovaglás
- Média
- Méhészet
- Militária, kitüntetés
- Minikönyv
Művészet
- Néprajz
- Filatélia, numizmatika
- Nyelvészet
- Orientalisztika
Orvosi
- Pedagógia
Pszichológia
- Politika
- Régészet
- Régi ponyva
- Retorika
- Reklám
- Sci-fi
Sport
Szépirodalom
- Szociálpszichológia
- Szociológia
- Szórakoztató irodalom
- Szótár, Nyelvkönyv
- Társadalomtudomány
Technika
- Térképészet
Természettudomány
- Töredékek
Történelem
- Újság, Folyóirat
- Vadászat
Vallás
Bibliofilia
Régiség
Metszet
Térkép
Fotó
Papírrégiség, Aprónyomtatvány
Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Tanidzaki Dzsunicsiró : Egy hibbant vénember naplója
- leírás
- további adatok
Sorozat: Modern Könyvtár 397.
Fordította Göncz Árpád.
„Ebben az életben én vakon szerelmes vagyok Szacukóba, de a halálom után, gondolom, valami káröröm is lesz bennem iránta, merthogy másként nem tudok bosszút állni rajta.. Mikor ő a síromon tapos, és úgy érzi, hogy boldog öregember csontjait tapossa, az én lelkem még élni fog valahol, és érzi a teste teljes súlyát, érzi a fájdalmat, érzi a talpa finom pórusú, bársonyos simaságát…\”- írja naplójában Ucugi Tokuszuke, ez a makacs beteg – és dúsgazdag – tokiói öregember. Mert ugyan elkészült már a halálra, de még a sírban sem akar megvállni menyétől, a gyönyörű Szacukótól. Az egész család a zsarnok vénember szeszélyeinek rabja, kacér menye pedig kihasználja az öreg groteszk szerelmét.
Fordította Göncz Árpád.
„Ebben az életben én vakon szerelmes vagyok Szacukóba, de a halálom után, gondolom, valami káröröm is lesz bennem iránta, merthogy másként nem tudok bosszút állni rajta.. Mikor ő a síromon tapos, és úgy érzi, hogy boldog öregember csontjait tapossa, az én lelkem még élni fog valahol, és érzi a teste teljes súlyát, érzi a fájdalmat, érzi a talpa finom pórusú, bársonyos simaságát…\”- írja naplójában Ucugi Tokuszuke, ez a makacs beteg – és dúsgazdag – tokiói öregember. Mert ugyan elkészült már a halálra, de még a sírban sem akar megvállni menyétől, a gyönyörű Szacukótól. Az egész család a zsarnok vénember szeszélyeinek rabja, kacér menye pedig kihasználja az öreg groteszk szerelmét.
állapot: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
kategória: | Könyv > Szépirodalom > Próza > |
kiadó: | Európa, 1980 |
cikkszám / ISBN: | 0027615 |
kötés: | fűzve |
oldalszám: | 156 |
könyv nyelve: | magyar |