categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Euripidész : Bakkhánsnők
- description
- additional information
Fordítás és utószó: Devecseri Gábor
Talán egyetlen olyan görög tragédia sincs, amely annyira ősi és modern volna, mint Euripidész Bakkhánsnők-je. Ősi, mert minden ránk maradt görög tragédia közül az egyetlen, amely Dionűszoszról szól, Dinűszosz küzdelmét mutatja be. Azét az istenét, akinek szenvedéseihez a görög tragédia, kezdeti korszakának egy hosszú szakaszán, mint egyetlen tárgyához tapadt. S ősi azért is, mert közvetlenül őrzi annak a szertartásnak, az emberáldozásnak, széttépetésnek, megváltó halálnak s eksztatikus vallási tombolásnak emlékét, amely a többi ránk maradt tragédiában kivétel nélkül áttételesen jut csak kifejezéshez. És modern, mert a legmélyebbre nyúl az emberi lélek kiszámíthatatlanságának rejtelmes, de megfejthető szövevényébe; egyén és tömeg érzelmei gyakran saját ellentéteikbe átcsapó "logikátlanságának" mégiscsak meglévő logikáját kutatva. Devecseri Gábor, aki nemcsak fordítója Euripidész kései remekművének, hanem magyarázója is: gondolatébresztő, sokszor teljesen új utakon járó utószavában erről a műről és az antik tragédia eredetéről ír, szenvedélyes szeretettel.
Talán egyetlen olyan görög tragédia sincs, amely annyira ősi és modern volna, mint Euripidész Bakkhánsnők-je. Ősi, mert minden ránk maradt görög tragédia közül az egyetlen, amely Dionűszoszról szól, Dinűszosz küzdelmét mutatja be. Azét az istenét, akinek szenvedéseihez a görög tragédia, kezdeti korszakának egy hosszú szakaszán, mint egyetlen tárgyához tapadt. S ősi azért is, mert közvetlenül őrzi annak a szertartásnak, az emberáldozásnak, széttépetésnek, megváltó halálnak s eksztatikus vallási tombolásnak emlékét, amely a többi ránk maradt tragédiában kivétel nélkül áttételesen jut csak kifejezéshez. És modern, mert a legmélyebbre nyúl az emberi lélek kiszámíthatatlanságának rejtelmes, de megfejthető szövevényébe; egyén és tömeg érzelmei gyakran saját ellentéteikbe átcsapó "logikátlanságának" mégiscsak meglévő logikáját kutatva. Devecseri Gábor, aki nemcsak fordítója Euripidész kései remekművének, hanem magyarázója is: gondolatébresztő, sokszor teljesen új utakon járó utószavában erről a műről és az antik tragédia eredetéről ír, szenvedélyes szeretettel.
condition: | |
category: | Books > Classical Philology > |
category: | Books > Literature > Drama > |
publisher: | Magyar Helikon, 1968 |
item number / ISBN: | 0010724 |
binding: | hardcover (in original dust jacket) |
pages: | 101 |
language: | Hungarian |