kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Moers, Walter : Az Álmodó Könyvek Városa - Hóbigelomföldi regény.
- leírás
- további adatok
Írta: Kisbárd Lombárd.
Hóbigelómiból németre fordította és illusztrálta: Walter Moers.
Innen magyarította Tandori Dezső "Hát igen, oly helyről beszélek, ahol az olvasás őrületbe kergethet. S nemcsak a kerge jár így. Szólok helyekről, ahol a könyvek sebeznek, mérgeznek, talán még ölnek is. Csak aki valóban kész ekkora kockázatot vállalni az olvasás kedvéért, aki életét kockára teszi akár, hogy történetemben része legyen, az kövessen a következő szakaszokon. ... És ne feledjétek, ne feledjük: bátorság!" Walter Moers, aki magát Kisbárd Lombárd szauruszi műve műfordítójának nevezi, az irodalom birodalmába vezet bennünket, oda, ahol minden betű a Létezés Nagy Kalandja, minden életre-halálra zajlik, és miközben a múlandóságnál is illanóbb, mégis egy életre szól. Bolondítja, őrületbe kergeti olvasóját néha Moers, de egy másik könyvhalom mögül már újra vígan vigyorog - egy dolog bizonyos, unatkozni nem fogunk, mi, a Weöres Sándoron és Lewis Carrollon is nevelkedett könyvélvencek-halancok, s más közönséges halandók. Fel, kezdjük hát a kalandot!
Hóbigelómiból németre fordította és illusztrálta: Walter Moers.
Innen magyarította Tandori Dezső "Hát igen, oly helyről beszélek, ahol az olvasás őrületbe kergethet. S nemcsak a kerge jár így. Szólok helyekről, ahol a könyvek sebeznek, mérgeznek, talán még ölnek is. Csak aki valóban kész ekkora kockázatot vállalni az olvasás kedvéért, aki életét kockára teszi akár, hogy történetemben része legyen, az kövessen a következő szakaszokon. ... És ne feledjétek, ne feledjük: bátorság!" Walter Moers, aki magát Kisbárd Lombárd szauruszi műve műfordítójának nevezi, az irodalom birodalmába vezet bennünket, oda, ahol minden betű a Létezés Nagy Kalandja, minden életre-halálra zajlik, és miközben a múlandóságnál is illanóbb, mégis egy életre szól. Bolondítja, őrületbe kergeti olvasóját néha Moers, de egy másik könyvhalom mögül már újra vígan vigyorog - egy dolog bizonyos, unatkozni nem fogunk, mi, a Weöres Sándoron és Lewis Carrollon is nevelkedett könyvélvencek-halancok, s más közönséges halandók. Fel, kezdjük hát a kalandot!
állapot: | |
kategória: | Könyv > Szépirodalom > Próza > |
kategória: | Könyv > Ifjúsági- és gyermekirodalom > |
kiadó: | Szó, 2005 |
cikkszám / ISBN: | 9789632178615 |
kötés: | kötve/papír (kiadói, eredeti védőborítóban) |
oldalszám: | 480 |
könyv nyelve: | magyar |