categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Raczky Pál - Hanák Katalin (szerk.) : A Mosonszentjánosi Kódex - Der Sankt-Johanner Kodex.
- description
- additional information
Német-magyar kétnyelvű kiadvány.
A Pytheas Kiadó célja megalakulása óta a történeti szempontból nagy jelentőségű tanulmányok, források kiadása és irodalmi gondozása. E program keretébe illeszkedik a „Moson-szentjánosi Kódex" megjelentetése is. E műnek érdekessége, hogy egy Magyarországon élő német eredetű etnikai csoport német nyelven íródott, XVII-XVIII. századi emléke. A Kódex műfaja talán a biblia pauperum típusához áll a legközelebb, azaz bibliai jeleneteket dolgoz fel, ugyanakkor képi és írásos kompozícióiban sajátos népi látásmódot tükröz. A kódex azonban ennél jóval több: vallásos és népi fogantatású énekek gyűjteménye, különböző népi játékok leírása, és egy hitét, szokásait, nyelvét szigorúan őrző nép irodalmi hagyatéka, lenyomata. Az említett néhány sajátosság is bizonyítja, hogy ez a Johann Anton Lang keze munkáját dicsérő írásmű milyen fontos német—magyar kultúrtörténeti forrás. A Pytheas Kiadó ezért vállalkozott a kódex kiadására, pontosabban a legszebb szövegrészek kétnyelvű (német és magyar) közlésére, amelyek Manherz Károly válogatásában az eredeti sorrendet követik. A szöveggel párhuzamosan közreadjuk a kódex teljes illusztrációs anyagát, 51 képet, valamint néhány különösen szép iniciálét, ezek önmagukban is önálló képzőművészeti értéket képviselnek. A teljes szövegkiadásra, elsősorban terjedelmi okok miatt, sajnos nem vállalkozhattunk, a kiemelt részek azonban meggyőzően reprezentálják az egész művet.
A szerkesztésnél azt az elvet igyekeztünk megvalósítani, hogy az illusztrációk és a szövegválogatások külön-külön is érthető egységet alkossanak, s így a kódex megismerésének egy-egy különböző szempont szerinti megközelítését kínálják.
A Pytheas Kiadó célja megalakulása óta a történeti szempontból nagy jelentőségű tanulmányok, források kiadása és irodalmi gondozása. E program keretébe illeszkedik a „Moson-szentjánosi Kódex" megjelentetése is. E műnek érdekessége, hogy egy Magyarországon élő német eredetű etnikai csoport német nyelven íródott, XVII-XVIII. századi emléke. A Kódex műfaja talán a biblia pauperum típusához áll a legközelebb, azaz bibliai jeleneteket dolgoz fel, ugyanakkor képi és írásos kompozícióiban sajátos népi látásmódot tükröz. A kódex azonban ennél jóval több: vallásos és népi fogantatású énekek gyűjteménye, különböző népi játékok leírása, és egy hitét, szokásait, nyelvét szigorúan őrző nép irodalmi hagyatéka, lenyomata. Az említett néhány sajátosság is bizonyítja, hogy ez a Johann Anton Lang keze munkáját dicsérő írásmű milyen fontos német—magyar kultúrtörténeti forrás. A Pytheas Kiadó ezért vállalkozott a kódex kiadására, pontosabban a legszebb szövegrészek kétnyelvű (német és magyar) közlésére, amelyek Manherz Károly válogatásában az eredeti sorrendet követik. A szöveggel párhuzamosan közreadjuk a kódex teljes illusztrációs anyagát, 51 képet, valamint néhány különösen szép iniciálét, ezek önmagukban is önálló képzőművészeti értéket képviselnek. A teljes szövegkiadásra, elsősorban terjedelmi okok miatt, sajnos nem vállalkozhattunk, a kiemelt részek azonban meggyőzően reprezentálják az egész művet.
A szerkesztésnél azt az elvet igyekeztünk megvalósítani, hogy az illusztrációk és a szövegválogatások külön-külön is érthető egységet alkossanak, s így a kódex megismerésének egy-egy különböző szempont szerinti megközelítését kínálják.