categories
- Traffic and Vehicles Catalogue
- socreal.catalog
- Advertisement Catalogue
- Photo Catalogue
- Chinese and Japanese Catalogue
- New Holy Card Catalogue II.
- 12 interesting old books
- Books
- Bibliophil
- Antiques
- Engraving
- Maps
- Photos
- Antique Papers, Small Prints
- Posters
- Circus
- Modern Graphics
- Socialist Realism
- NER Propaganda
- Others
cart
Cart is empty
You've not logged in
Lindgren Alves, José Augusto : A modern brazil elbeszélés - Antológia / Antologia do moderno conto brasileiro
- description
- additional information
Válogatás, bevezetés, írói kiséletrajzok José A. Lindgren Alves.
Portugál-magyar kétnyelvű kiadvány.
Tartalom:
JOSÉ AUGUSTO LINDGREN ALVES: Introducao / Bevezetés
(Lencsó Lilla)
Antonio de ALCANTARA MACHADO
Apólogo Brasileiro sem Véu de Alegoria / Brazil védőirat allegorikus fátyol nélkül
(Lukács Laura)
RACHEL DE QUEIROZ
Tangerine-Girl / Tangerine-Girl
(Kovács Lenke)
GUIMARAES ROSA
Duelo / Párbaj
(Pál Ferenc)
ANTONIO FRAGA
Clave de Sol / A nap kulcsa
(Borbáth Péter)
CLARICE LISPECTOR
Feliz Aniversário / Boldog születésnapot
(Lukács Laura)
FERNANDO SABINO
O Homem Nu / A meztelen férfi
(Pál Zsombor Szabolcs)
OTTO LARA RESENDE
O elo partido / Az elpattant láncszem
(Demeter Mária Magdolna)
AUTRAN DOURADO
Tres Coroas / Három deres halánték
(Lukács Laura)
LYGIA FAGUNDES TELLES
A Estrutura da Bolha de Sabao / A szappanbuborék struktúrája
(Kovács Lenke)
IGNÁCIO DE LOYOLA BRANDÁO
O Homem Que Viu o Lagarto Comer Seu
Filho / Az ember, aki látta, amint a fiát felzabálja egy gyík
(Borbáth Péter)
MÁRCIO SOUZA
A Caligrafia de Deus / Isten útjai
(Pál Ferenc)
RUBEM FONSECA
O Cobrador / A behajtó
(Karvaly Réka)
ADÉLIA PRADO
Mistério Maior / A legnagyobb rejtély
(Gergely Veronika)
RADUAN NASSAR
O Ventre Seco / Szikkadt öl
(Demeter Mária Magdolna)
MOACYR SCLIAR
Zap / Kapcs
(Nagy Dóra)
DALTON TREVISAN
O Vampiro de Curitiba / Curitiba vámpírja
(Pál Ferenc)
MÁRCIA DENSER
Hell's Angels / Hell's Angels
(Pál Dániel Levente)
Magyarországon Brazília irodalmát bemutató gyűjteményt összeállítani és a nagyközönség elé tárni talán könnyű vállalkozásnak tűnhet, mégsem az. Nem a nyelvi nehézségekről beszélek, ezekre még csak utalni sem merek, mivel teljesen járatlan vagyok a magyar nyelvben. Mint ahogyan nincsenek kétségeim az elbeszéléseket magyarra átültető műfordítók képességeivel kapcsolatban. Másfelől a helyi olvasók azon törekvéseit érintően sem, hogy megértsék e hatalmas és messzi ország annyira másféle és távoli valóságát. Amennyire meg tudom ítélni a budapesti könyvesboltok több mint bőséges kínálatából - ahol ugyan felismerem néhány író nevét, de csak elképzelhetem a kötetek címét -, a magyar olvasók érdeklődéssel fogadják a világ minden szegletéből érkező írásműveket. Az említett nehézségek szubjektív tényezők következményei, amelyek e feladatot gátlásokkal és ösztönzéssel teli, többrétű kihívássá formálják.
A kihívás elsődleges eleme közvetett: a kultúra területén a két ország közötti ismeretterjesztésben jelentős szerepet játszó magyar-brazil szerző, Rónai Pál irodalmi tevékenységének tükörképéből fakadó önkritika terméke.
Portugál-magyar kétnyelvű kiadvány.
Tartalom:
JOSÉ AUGUSTO LINDGREN ALVES: Introducao / Bevezetés
(Lencsó Lilla)
Antonio de ALCANTARA MACHADO
Apólogo Brasileiro sem Véu de Alegoria / Brazil védőirat allegorikus fátyol nélkül
(Lukács Laura)
RACHEL DE QUEIROZ
Tangerine-Girl / Tangerine-Girl
(Kovács Lenke)
GUIMARAES ROSA
Duelo / Párbaj
(Pál Ferenc)
ANTONIO FRAGA
Clave de Sol / A nap kulcsa
(Borbáth Péter)
CLARICE LISPECTOR
Feliz Aniversário / Boldog születésnapot
(Lukács Laura)
FERNANDO SABINO
O Homem Nu / A meztelen férfi
(Pál Zsombor Szabolcs)
OTTO LARA RESENDE
O elo partido / Az elpattant láncszem
(Demeter Mária Magdolna)
AUTRAN DOURADO
Tres Coroas / Három deres halánték
(Lukács Laura)
LYGIA FAGUNDES TELLES
A Estrutura da Bolha de Sabao / A szappanbuborék struktúrája
(Kovács Lenke)
IGNÁCIO DE LOYOLA BRANDÁO
O Homem Que Viu o Lagarto Comer Seu
Filho / Az ember, aki látta, amint a fiát felzabálja egy gyík
(Borbáth Péter)
MÁRCIO SOUZA
A Caligrafia de Deus / Isten útjai
(Pál Ferenc)
RUBEM FONSECA
O Cobrador / A behajtó
(Karvaly Réka)
ADÉLIA PRADO
Mistério Maior / A legnagyobb rejtély
(Gergely Veronika)
RADUAN NASSAR
O Ventre Seco / Szikkadt öl
(Demeter Mária Magdolna)
MOACYR SCLIAR
Zap / Kapcs
(Nagy Dóra)
DALTON TREVISAN
O Vampiro de Curitiba / Curitiba vámpírja
(Pál Ferenc)
MÁRCIA DENSER
Hell's Angels / Hell's Angels
(Pál Dániel Levente)
Magyarországon Brazília irodalmát bemutató gyűjteményt összeállítani és a nagyközönség elé tárni talán könnyű vállalkozásnak tűnhet, mégsem az. Nem a nyelvi nehézségekről beszélek, ezekre még csak utalni sem merek, mivel teljesen járatlan vagyok a magyar nyelvben. Mint ahogyan nincsenek kétségeim az elbeszéléseket magyarra átültető műfordítók képességeivel kapcsolatban. Másfelől a helyi olvasók azon törekvéseit érintően sem, hogy megértsék e hatalmas és messzi ország annyira másféle és távoli valóságát. Amennyire meg tudom ítélni a budapesti könyvesboltok több mint bőséges kínálatából - ahol ugyan felismerem néhány író nevét, de csak elképzelhetem a kötetek címét -, a magyar olvasók érdeklődéssel fogadják a világ minden szegletéből érkező írásműveket. Az említett nehézségek szubjektív tényezők következményei, amelyek e feladatot gátlásokkal és ösztönzéssel teli, többrétű kihívássá formálják.
A kihívás elsődleges eleme közvetett: a kultúra területén a két ország közötti ismeretterjesztésben jelentős szerepet játszó magyar-brazil szerző, Rónai Pál irodalmi tevékenységének tükörképéből fakadó önkritika terméke.
condition: | |
category: | Books > Literature > Novel > |
category: | Books > Literature > International Modern Classics > |
category: | Books > Foreign Language Books > |
publisher: | Prae.hu, 2007 |
item number / ISBN: | 9789630630207 |
binding: | paperback |
pages: | 455 |
language: | Hungarian |