kategóriák
- Közlekedés ajánlójegyzék
- Szocreál ajánlójegyzék
- Reklám ajánlójegyzék
- Fotó ajánlójegyzék
- Kínai-japán ajánlójegyzék
- Szentkép ajánlójegyzék
Új árakkal! - Új szentkép ajánlójegyzék II.
- 12 érdekes régiség
- Könyv
- Bibliofilia
- Régiség
- Metszet
- Térkép
- Fotó
- Papírrégiség, Aprónyomtatvány
- Plakát
- Cirkusz
- Modern grafika
- Szocreál
- NER Irodalom
- Egyéb
kosár
üres a kosár
nincs bejelentkezve
Lindgren Alves, José Augusto : A modern brazil elbeszélés - Antológia / Antologia do moderno conto brasileiro
- leírás
- további adatok
Válogatás, bevezetés, írói kiséletrajzok José A. Lindgren Alves.
Portugál-magyar kétnyelvű kiadvány.
Tartalom:
JOSÉ AUGUSTO LINDGREN ALVES: Introducao / Bevezetés
(Lencsó Lilla)
Antonio de ALCANTARA MACHADO
Apólogo Brasileiro sem Véu de Alegoria / Brazil védőirat allegorikus fátyol nélkül
(Lukács Laura)
RACHEL DE QUEIROZ
Tangerine-Girl / Tangerine-Girl
(Kovács Lenke)
GUIMARAES ROSA
Duelo / Párbaj
(Pál Ferenc)
ANTONIO FRAGA
Clave de Sol / A nap kulcsa
(Borbáth Péter)
CLARICE LISPECTOR
Feliz Aniversário / Boldog születésnapot
(Lukács Laura)
FERNANDO SABINO
O Homem Nu / A meztelen férfi
(Pál Zsombor Szabolcs)
OTTO LARA RESENDE
O elo partido / Az elpattant láncszem
(Demeter Mária Magdolna)
AUTRAN DOURADO
Tres Coroas / Három deres halánték
(Lukács Laura)
LYGIA FAGUNDES TELLES
A Estrutura da Bolha de Sabao / A szappanbuborék struktúrája
(Kovács Lenke)
IGNÁCIO DE LOYOLA BRANDÁO
O Homem Que Viu o Lagarto Comer Seu
Filho / Az ember, aki látta, amint a fiát felzabálja egy gyík
(Borbáth Péter)
MÁRCIO SOUZA
A Caligrafia de Deus / Isten útjai
(Pál Ferenc)
RUBEM FONSECA
O Cobrador / A behajtó
(Karvaly Réka)
ADÉLIA PRADO
Mistério Maior / A legnagyobb rejtély
(Gergely Veronika)
RADUAN NASSAR
O Ventre Seco / Szikkadt öl
(Demeter Mária Magdolna)
MOACYR SCLIAR
Zap / Kapcs
(Nagy Dóra)
DALTON TREVISAN
O Vampiro de Curitiba / Curitiba vámpírja
(Pál Ferenc)
MÁRCIA DENSER
Hell's Angels / Hell's Angels
(Pál Dániel Levente)
Magyarországon Brazília irodalmát bemutató gyűjteményt összeállítani és a nagyközönség elé tárni talán könnyű vállalkozásnak tűnhet, mégsem az. Nem a nyelvi nehézségekről beszélek, ezekre még csak utalni sem merek, mivel teljesen járatlan vagyok a magyar nyelvben. Mint ahogyan nincsenek kétségeim az elbeszéléseket magyarra átültető műfordítók képességeivel kapcsolatban. Másfelől a helyi olvasók azon törekvéseit érintően sem, hogy megértsék e hatalmas és messzi ország annyira másféle és távoli valóságát. Amennyire meg tudom ítélni a budapesti könyvesboltok több mint bőséges kínálatából - ahol ugyan felismerem néhány író nevét, de csak elképzelhetem a kötetek címét -, a magyar olvasók érdeklődéssel fogadják a világ minden szegletéből érkező írásműveket. Az említett nehézségek szubjektív tényezők következményei, amelyek e feladatot gátlásokkal és ösztönzéssel teli, többrétű kihívássá formálják.
A kihívás elsődleges eleme közvetett: a kultúra területén a két ország közötti ismeretterjesztésben jelentős szerepet játszó magyar-brazil szerző, Rónai Pál irodalmi tevékenységének tükörképéből fakadó önkritika terméke.
Portugál-magyar kétnyelvű kiadvány.
Tartalom:
JOSÉ AUGUSTO LINDGREN ALVES: Introducao / Bevezetés
(Lencsó Lilla)
Antonio de ALCANTARA MACHADO
Apólogo Brasileiro sem Véu de Alegoria / Brazil védőirat allegorikus fátyol nélkül
(Lukács Laura)
RACHEL DE QUEIROZ
Tangerine-Girl / Tangerine-Girl
(Kovács Lenke)
GUIMARAES ROSA
Duelo / Párbaj
(Pál Ferenc)
ANTONIO FRAGA
Clave de Sol / A nap kulcsa
(Borbáth Péter)
CLARICE LISPECTOR
Feliz Aniversário / Boldog születésnapot
(Lukács Laura)
FERNANDO SABINO
O Homem Nu / A meztelen férfi
(Pál Zsombor Szabolcs)
OTTO LARA RESENDE
O elo partido / Az elpattant láncszem
(Demeter Mária Magdolna)
AUTRAN DOURADO
Tres Coroas / Három deres halánték
(Lukács Laura)
LYGIA FAGUNDES TELLES
A Estrutura da Bolha de Sabao / A szappanbuborék struktúrája
(Kovács Lenke)
IGNÁCIO DE LOYOLA BRANDÁO
O Homem Que Viu o Lagarto Comer Seu
Filho / Az ember, aki látta, amint a fiát felzabálja egy gyík
(Borbáth Péter)
MÁRCIO SOUZA
A Caligrafia de Deus / Isten útjai
(Pál Ferenc)
RUBEM FONSECA
O Cobrador / A behajtó
(Karvaly Réka)
ADÉLIA PRADO
Mistério Maior / A legnagyobb rejtély
(Gergely Veronika)
RADUAN NASSAR
O Ventre Seco / Szikkadt öl
(Demeter Mária Magdolna)
MOACYR SCLIAR
Zap / Kapcs
(Nagy Dóra)
DALTON TREVISAN
O Vampiro de Curitiba / Curitiba vámpírja
(Pál Ferenc)
MÁRCIA DENSER
Hell's Angels / Hell's Angels
(Pál Dániel Levente)
Magyarországon Brazília irodalmát bemutató gyűjteményt összeállítani és a nagyközönség elé tárni talán könnyű vállalkozásnak tűnhet, mégsem az. Nem a nyelvi nehézségekről beszélek, ezekre még csak utalni sem merek, mivel teljesen járatlan vagyok a magyar nyelvben. Mint ahogyan nincsenek kétségeim az elbeszéléseket magyarra átültető műfordítók képességeivel kapcsolatban. Másfelől a helyi olvasók azon törekvéseit érintően sem, hogy megértsék e hatalmas és messzi ország annyira másféle és távoli valóságát. Amennyire meg tudom ítélni a budapesti könyvesboltok több mint bőséges kínálatából - ahol ugyan felismerem néhány író nevét, de csak elképzelhetem a kötetek címét -, a magyar olvasók érdeklődéssel fogadják a világ minden szegletéből érkező írásműveket. Az említett nehézségek szubjektív tényezők következményei, amelyek e feladatot gátlásokkal és ösztönzéssel teli, többrétű kihívássá formálják.
A kihívás elsődleges eleme közvetett: a kultúra területén a két ország közötti ismeretterjesztésben jelentős szerepet játszó magyar-brazil szerző, Rónai Pál irodalmi tevékenységének tükörképéből fakadó önkritika terméke.
állapot: | |
kategória: | Könyv > Szépirodalom > Próza > |
kategória: | Könyv > Szépirodalom > Kortárs külföldi szépirodalom > |
kategória: | Könyv > Idegennyelvű könyvek > |
kiadó: | Prae.hu, 2007 |
cikkszám / ISBN: | 9789630630207 |
kötés: | fűzve |
oldalszám: | 455 |
könyv nyelve: | magyar |