kategóriák

kosár

üres a kosár
nincs bejelentkezve

Zohár - a Teremtés könyvéről

  • leírás
  • további adatok
Fordító: Uri Asaf.

Sorozat: A kútnál.

A magyar könyvkiadás történetében rendkívüli vállalkozás a ZOHÁR első magyar nyelvű kiadása. A legnagyobb hírű középkori zsidó Biblia-kommentárt arámi és héber nyelvből Uri Asaf fordította. A közel ezer oldalas, bibliapapírra nyomott, igen szép kötésű kötet nemcsak a Teremtés könyvének kommentárjait és ezek kiegészítéseit foglalja magában, hanem a fordító, valamint Tatár György Mose de Leon kiadásáról írt tanulmányait, és az egyes kommentárokhoz készült alapos, a magyar Biblia-fordítás fontos kérdéseit érintő fordítói jegyzeteket is.

“Ha kinyitom a Zohár könyvét, látom az egész világot.“ A Zohár a népszerű nevén kabbalának nevezett középkori zsidó bölcselet központi és legismertebb műve.

E munka abba az Atlantisz-programba illeszkedik, amely a nyugati kultúra nálunk eddig töredékesen, nem kielégítő fordításban vagy sehogyan sem hozzáférhető forrásait, illetve e kultúrát ihlető hagyományvidékek nagy szövegeit szeretné a magyar olvasó kezébe adni.
állapot:
kategória: Könyv > Vallás > Judaika >
kategória: Könyv > Vallás >
kiadó: Atlantisz, (2014)
cikkszám / ISBN: 9789639777347
kötés: kötve/egészvászon (kiadói, eredeti védőborítóban)
oldalszám: 980
könyv nyelve: magyar
Powered by Axio
Telefon:+36 1 317-50-23
E-mail:info@muzeumantikvarium.hu
Twitter
Twitter
Google+
Blogger
Pinterest
Youtube

kosár

üres a kosár